形容詞の調べ方

昨晩、優子からこんなメールが。

> a possibility is remote の"remote"の意味教えて♪

私は形容詞の意味を調べるのには英英辞典を使っています。お気に入りの「CAMBRIDGE Advanced Learner's Dictionary 3rd edition(アプリ版)」で、調べてみると第3義にズバリありました。

remote3.jpg

なるほど、slightなのかと。可能性はごくわずかである、つまり非常に低いという事ですね。ちなみに、英和辞典のウィズダム英和辞典(第3版)で引いてみると、第8義に

『しばしば~st』<可能性などが>わずかな

と出ています。語義の順番は使用頻度順に並んでいますが、英英辞典と英和辞典では順番がかなり違っていることがあります。そして自分が知りたかった意味が英英辞典の方が上位に載っていることがしばしばあります。特に、形容詞や副詞の場合にそういう事がよくあるような気がします。

更に私の、大々お気に入りの同義語辞典「Longman Activator Thesaurus(アプリ版)」でremoteを調べてみると、

thesaurus2.jpg

と、分かりやすい解説があり、優子も納得してくれたようでした。すかさず、「これからBARで飲みながらこの辞書の使い方を解説しようか?」とメールをすると、「外出するの面倒くさ~い」と返信が。そこで、「それって、家に来てくれたらいいよ、って言ってる可能性は有り?」とメールをしたら、こんなメールが送られてきました。

> the possibility is remote.

(THE END)

応援クリックお願いします!

テーマ:TOEIC - ジャンル:学校・教育

コメントの投稿

非公開コメント

思わず吹き出しました。

OJiM監督、

すばらしいです。今、Part3&4を解いて気分転換にtwitter読んで発見。思わず吹き出してしまいました。 おち、良いですね!!

と、真面目な話ですが、私、今電子辞書を購入しようか迷ってました。でも、今回の記事を読むと英英辞典、非常に役立ちそうだと思いました。

CAMBRIDGE Advanced Learner's Dictionary が載っている電子辞書があるかネットで探してみます。

可能性の表現

The chances are high ~ という似た感じの言い回しもありますね。(記事に書かれた英文とは逆の意味ですが)

Re: 思わず吹き出しました。

とらひこさん、

> すばらしいです。今、Part3&4を解いて気分転換にtwitter読んで発見。思わず吹き出してしまいました。 おち、良いですね!!

ありがとうございます。
そう言っていただけるだけでこの記事を書いたかいがありました^^

> CAMBRIDGE Advanced Learner's Dictionary が載っている電子辞書があるかネットで探してみます。

英英辞典はそれぞれ特徴があるので、ネットで評判を調べてみたらいかがでしょうか。

ほとんどの辞書がオンライン版が公開されているので、それで試してみるのもいいですね。

ちなみにCAMBRIDGEのLearners版はこちらです。

http://dictionary.cambridge.org/dictionary/learner-english/

Re: 可能性の表現

TILDAさん、

補足コメントありがとうございます。

> The chances are high ~ という似た感じの言い回しもありますね。(記事に書かれた英文とは逆の意味ですが)

複数形になるところがポイントですね。
勉強になりました。

受けました!

Ojimさま

初めてコメント致します。
いつも楽しい記事ありがとうございます。
a possibility is remote はたまたま昨日見た問題の中で出くわした表現で、今日のOjimさんの記事を見てあまりにも偶然で驚きました。
これでしっかりと脳に刻まれましたので忘れる事はないと思います。
この表現が出てきたら優子さんを思い出しますね(笑)
それにしも疑問点をすぐに解決してくれる方が
いつもそばにいるなんで優子さんが羨ましい・・・です。


Re: 受けました!

カメ吉さん、
初コメントありがとうございます。

> a possibility is remote はたまたま昨日見た問題の中で出くわした表現で、今日のOjimさんの記事を見てあまりにも偶然で驚きました。

それはすごい偶然ですね!

> これでしっかりと脳に刻まれましたので忘れる事はないと思います。
> この表現が出てきたら優子さんを思い出しますね(笑)

たまに、この記事を読み返して復習にお役立てください(笑)

> それにしも疑問点をすぐに解決してくれる方が
> いつもそばにいるなんで優子さんが羨ましい・・・です。

このコメント、優子に読ませたいです。
きっと、優子は疑問に答えて当然、くらいにしか思ってないでしょうから^^;

例文がいいですね

OJiMさん、おはようございます。

コロケーション辞典ではpossibilityの項目でfaintとremoteが紹介されていましたので、それなりに使われる言い回しなんでしょうね。OJiMさんが紹介されているケンブリッジの辞書で興味を引かれたのはその例文です。

The chances of a visit by Martians to the Earth are remote.

この例文を読めば、remoteが可能性について使われる場合、めったにありえない場合に使われるのだなと理解できます。マクミランの例も、可能性が低い具体例がよく分かるようになっています。

You have only the remotest chance of winning the lottery.

ロングマンは日常的に使われるような例文を紹介しているのでしょうけど、これだとめったにありえないことがそれほど伝わりません。状況によってありえるかもしれないからです。

There's a remote chance that you can catch him before he leaves.

どんな例文を載せるかは辞書編集者のセンスが出る部分のようですね。形容詞の理解で難しいのは、その程度を実感する事です。ケンブリッジの例文を読むことで、remoteの可能性というのは、ほとんどありえないレベルであることが分かりました。

えーーっと、優子さんの場合は習ったばかりなので、火星人が地球にくるぐらいにありえないとは思って使っていないはずですよ(と、必死にフォロー。。。汗)

Re: 例文がいいですね

Yutaさん、
こんにちは。

> The chances of a visit by Martians to the Earth are remote.
>
> この例文を読めば、remoteが可能性について使われる場合、めったにありえない場合に使われるのだなと理解できます。マクミランの例も、可能性が低い具体例がよく分かるようになっています。

短いながらも、可能性の低さ度合いがよく分かりますもんね。

> ロングマンは日常的に使われるような例文を紹介しているのでしょうけど、これだとめったにありえないことがそれほど伝わりません。状況によってありえるかもしれないからです。
>
> There's a remote chance that you can catch him before he leaves.

確かに、これだと読み易い文にはなっていますが、remoteの意味が伝わりにくいですね。

> どんな例文を載せるかは辞書編集者のセンスが出る部分のようですね。形容詞の理解で難しいのは、その程度を実感する事です。ケンブリッジの例文を読むことで、remoteの可能性というのは、ほとんどありえないレベルであることが分かりました。

このセンスの差が、辞書の特徴になって現れるんですね。

> えーーっと、優子さんの場合は習ったばかりなので、火星人が地球にくるぐらいにありえないとは思って使っていないはずですよ(と、必死にフォロー。。。汗)

いやー、全然フォローになってないですよ^^;
優子には、この例文を十分に説明した上で、remoteの意味を理解してもらったのですから。

つまり、

「あなたを家に招くくらいなら、火星人を呼んだ方がましよ!」

って言ってたのですね。(ちょっと違う)

管理人のみ閲覧できます

このコメントは管理人のみ閲覧できます

Re:

隠しコメントさん、

いつも、本当にご協力ありがとうございます!

きっと、どこかでお会いできると思いますよ。

12月は私も参加予定なので、その時は色々話たいです^^

<カッコ>が大事

このremoteの使い方、某模試で出会って何故remoteなんだかピンとこなかったので良く覚えています。素晴らしい解説を有難うございます。

TOEICの学習を始めてから、辞書に書いてある<カッコ>の情報を一緒にインプットするのが大事なんだなと実感しています。

今回の形容詞のremoteについては、
<可能性などが>わずかな
というように<カッコ>内に「何を修飾するか」という重要な情報が書かれています。

動揺に動詞の時も<カッコ>に
他動詞なら目的語として何を置くことができるのか?
自動詞の場合は動作の対象を示す時に必要な前置詞はなにか?等が書かれています。

<例:benefit/Weblioより>
【他動詞】
〈ものが〉〈…の〉ためになる,役立つ.
The fresh air will benefit you.

【自動詞】
〔+前+(代)名〕 〔…から〕利益を得る 〔by,from〕.
Who benefits by his death?

学生の時は、< >や( )の中は見ていなくて
benefit=役立つ、利益を得る
のような覚え方をしていたのですが、今思うと随分勿体ないことをしていたなと思います。

Re: <カッコ>が大事

haruさん、

素晴らしい気づきですね。

> 今回の形容詞のremoteについては、
> <可能性などが>わずかな
> というように<カッコ>内に「何を修飾するか」という重要な情報が書かれています。
>
> 動揺に動詞の時も<カッコ>に
> 他動詞なら目的語として何を置くことができるのか?
> 自動詞の場合は動作の対象を示す時に必要な前置詞はなにか?等が書かれています。

なるほど、勉強になります。

カッコいい記事をありがとうございました^^

It's as though RAKUGO

この起承転結があまりに素晴らしすぎます~。
これ、まるで「落語」ですね!
OJiMさん、TOEIC落語できると思います。
亭号と芸名、みんなで考えましょう~(笑)。

Re: It's as though RAKUGO

AKKOさん、

> この起承転結があまりに素晴らしすぎます~。

優子シリーズの定番ですが、今回は自分でも上手く決まったかなと。

> 亭号と芸名、みんなで考えましょう~(笑)。

TOEIC亭?
プロフィール

OJiM

Author:OJiM








最新コメント
月別アーカイブ
カテゴリ
検索フォーム
リンク
ブロとも申請フォーム

この人とブロともになる

FC2カウンター
【ご質問はこちらへ】

名前:
メール:
件名:
本文: